August 23, 2011
August 22, 2011
The difficulty of translation
A catchy tune, created by a Belgian composer, has been translated in 100 languages (at least). Yet many translations miss the most important lines of the original:
L'égalité veut d'autres lois
Pas de droits sans devoirs dit-elle
Egaux, pas de devoirs sans droits.
Freely translated "Equality demands different laws: no rights without duties, no duties without rights". But in translations, the duties seem to go missing. Strange...
L'égalité veut d'autres lois
Pas de droits sans devoirs dit-elle
Egaux, pas de devoirs sans droits.
Freely translated "Equality demands different laws: no rights without duties, no duties without rights". But in translations, the duties seem to go missing. Strange...